Poland and Baltic States


“I am very happy that such a film was made in Poland” veteran director Andrzej Wajda  said after the film’s press premiere in Warsaw.
Minister of Culture Bogdan Zdrojewski highlighted that: “I admire the courage in taking up such a difficult theme and analyzing, in a cinematic form, a dramatic episode in Poland’s history”.
Aftermath is a Polish-Dutch-Slovak-Russian co-production.The cast includes several top Polish actors – Maciej Stuhr, Zbigniew Zamachowski and Jerzy Radziwiłowicz.
Inspired by the 1942 tragedy in which hundreds of Jews were burned alive in a barn, an event long blamed on Nazi Germany, “Poklosie” (“Aftermath”) was directed by Wladyslaw Pasikowski.
“I wanted to tell a story that would interest a broad number of Poles because it is one of the most painful parts of our country’s history,” Pasikowski explained.  “We already have a huge number of films on the horrors committed by the Soviets and the Germans, and it’s time to say what bad things we did ourselves.”
The director was inspired by “Neighbours”, a book by Polish-origin US historian Jan Tomasz Gross, which sent shock-waves across Poland after his publication in 2000.  The date of the massacre in the village of Jedwabne, some 190 kilometres  northeast of Warsaw, has entered Poland’s remembrance calendar.

 

 Russia and the whole Eastern Europe are observing the last days of the US presidential campaign with great interest. Barack Obama and his challenger, Mitt Romney, represent an opposite approach to the problems of the region.
In 2009 the now outgoing president launched the “reset” policy in order to restore the relationship with the Kremlin after the war in Georgia. During his campaign the candidate of the Republicans has promoted Russia to “number 1 geostrategic foe of the United States”.
So, the question is: if Romney wins, will Europe come back to the Cold War epoch?
The answer is negative. First of all, even if Russia is considered a “resurgent” power by the experts it has finally lost the status of superpower held by the Soviet Union until 1991. At the moment, it has a more limited weight in the world’s political, economic, and military affairs.
Moscow is no more a hated enemy, as it was for four decades in the 20th century. It is a useful ally in places like Afghanistan, but also a partner, who has often criticized the Western positions on issues like Syria or Iran, and an energy supplier to the US strategic reserves.
In short, Russia is not a threat for Washington or the European Union as it was the Soviet Union. Today’s challenges in the era of the globalization are completely different from those of the past.
Mitt Romney killed two birds with one stone. He used that old fashioned definition, because he simply wanted to attack Obama and its foreign policy, not Russia, that remains – anyway in elderly American people mind – an adversary.
Barack Obama promised the Russians to be more “flexible” after the elections. In 2009 he started a new period in the bilateral relationship, but he did not invite Moscow to join from inside the regional anti-missile Shield in the future controlling Headquarters.
That would represent the decisive recognition of the successful end of the Russian democratic evolution which began in 1991. Former Kremlin’s European satellites, now US allies, are still hesitant to make that historic step. Protests in Moscow and the repression of the dissent will further delay any other openings.
Nonetheless, in these four years there have been positive changes in the US-Russian relationship. Moscow and Washington signed the nuclear arms control treaty in 2010 and this year the White House has supported Russia’s accession to the World Trade Organization.
Vladimir Putin has recently described Barack Obama as “a genuine person” who “really wants to change much for the better”. The Russian leadership, including Dmitry Medvedev, has good personal relationship with him and, if it were able to vote the Kremlin would choose Obama.
But if Romney is elected president it will not be a catastrophe. From the internal political perspective Romney’s victory would guarantee president Putin a useful adversary determined to subvert the state of rule in the Motherland and former USSR. And it would be easier to justify the astronomically expensive 10-year rearmament plan for the armed forces ($770 billion), especially now when the economic crisis is narrowing and social problems are becoming  more serious every day.
Giuseppe D’Amato

copyright EuropaRussia

“We had to wait a long time for this moment, fervently believing that it must come to pass.  It is difficult to find words that express how we Poles feel” Polish President Bronislaw  Komorowski said during the ceremony.
The wooded site at Bykivnia is understood to be the final resting place of 3,435 Polish citizens murdered in 1940 on Stalin’s orders by the Soviet secret police (NKVD).
The executions were part of the broader Katyn Crime in which over 22,000 Poles – largely reserve officers – were killed in mass executions at various points across the Soviet Union, including the Katyn Forest near Smolensk.
The final resting place of the Poles on the so-called “Ukrainian Katyn List” had long remained a mystery. In 2007, Polish archaeologists working at Bykivnia discovered the dog tags of Sergeant Jozef Naglik, as well as a comb with the names of four Poles inscribed on it.
The names tallied with the so-called Ukrainian List, which makes up about 15 percent of the Poles executed during the Katyn Crime. Identifying individual victims has proved largely impossible.
According to researched data, the mass burials in Bykivnia are the largest ones in Ukraine. Preliminary estimates indicate that during 1937-1941 more than 100,000 Ukrainians were also destroyed and secretly buried here.

 Ukrainian President Vikor Yanukovich called the opening of the Polish war cemetery a “a moment of Solidarity between the two nations.”

 Sources: Polish Radio, Memorial Kiev

на варшавском мосту через Вислу

 «Группы хулиганов на варшавском мосту через Вислу, который стал главным местом стычек, выступали под известным по польским народным восстаниям ХIХ века лозунгом «Бог, Честь, Отчизна». Некоторые фанаты имели на груди значок «Польша сражается», который поляки носили во время немецкой оккупации. А некоторые добавили к этим великим символам футболки с надписью по-английски «Фак Евро» или с чисто польским лозунгом «Вы…би 2012». Так что речь идет не только о вечном споре славян между собой и ненависти к своему правительству, но и, если хотите, о конфликте цивилизаций.
Чемпионат Европы для польских „ультрас” и „фанатикс” – самое тяжелое оскорбление культивированной на протяжении многих лет стадионной культуры, которая рождалась в местах стычек самых агрессивных фанатов «Легии», «Вислы», «Силезии»….
Эти фанаты не хотели Евро-2012
Патриотические декорации и антиправительственные выпады появились на польских стадионах, когда фанаты начали борьбу с антипатриотическим, по их мнению, правительством Дональда Туска. Фанаты ощущают себя борцами за Польшу….
Почему «патриотичные фанаты» хотят испортить образ Польши в глазах мировой общественности? Да просто потому, что фанатов положительный имидж государства не сильно волнует… »

Статья Павел Вронски, польский журналист Московский Комсомолец № 25965 от 18 июня 2012 г.

 E’ l’entusiasmo dei giovani la caratteristica principale di Euro 2012 a Poznan. Per loro questa è un’occasione unica da non farsi scappare. Damian Zalewski ha un incarico di prestigio al Comune ed ha seguito nella sua città la preparazione del Campionato europeo passo dopo passo. Nulla, pare, è stato lasciato al caso. “Qui a Poznan: stadio, aeroporto, stazione…” Il manco trentenne Zalewski fa l’elenco dei siti ammodernati in questi ultimi anni grazie ad Euro 2012 con tanto di cifre alla mano. “11,7 miliardi di zloty”, dice in un ottimo inglese imparato grazie ai suoi studi universitari all’estero.
Quasi 3 miliardi di euro spesi benissimo. Rispetto all’ultima volta che venimmo in visita il capoluogo della regione della “Grande Polonia” appare più moderno ed efficiente pur essendo da lunghi decenni famoso per la sua fiera, che attrae imprenditori ed uomini d’affari (inclusi gli italiani) da ogni angolo del continente.
Ma “non abbiamo soltanto un’anima commerciale”, si affretta a sottolineare Pawel Sowa, guida turistica professionale. E come dargli torto? La piazza principale, lo Stary Rynek, è di una bellezza assoluta. Il palazzo del Municipio, splendida opera dell’architetto luganese Giovanni Battista Quadro nel 16esimo secolo, dona al complesso un incredibile slancio verso il cielo.
A Poznan, a solo due ore e mezza di autostrada da Berlino, è attesa un’invasione di italiani, soprattutto dalla Germania. “Perlomeno adesso con Euro 2012 qualche straniero in più – commenta ironicamente Sowa – saprà dove si trova Poznan”. Qualche volta è capitato che il centro della “Grande Polonia” sia stato confuso con la tedesca Potsdam, alle porte di Berlino, dove si tenne la famosa conferenza alla fine della Seconda guerra mondiale.
Di sera il Rynek si trasforma nel luogo di ritrovo sia dei giovani che delle generazioni più mature. Nei palazzi storici sono stati ricavati bar, pub, ristoranti. La birra scorre a fiumi come i drink a base di superalcolici, vodka in primis. Alcuni locali hanno anche una sala adibita a discoteca e con pochi euro si riesce a passare allegramente la serata.
A proposito di birra. Assolutamente da visitare è la vecchia fabbrica della birra trasformata oggi in uno dei più bei centri commerciali e culturali d’Europa per la sua esaltazione dell’arte d’avanguardia.
Sport, cultura, bell’ambiente – non dimenticando una cucina discreta a base di patate – sono gli ingredienti su cui Poznan ha investito il suo futuro turistico. Con questo entusiasmo dei giovani il successo è dietro l’angolo.

 L’imponente palazzo della Cultura e delle Scienze incombe da decenni su Varsavia. Da quasi ogni zona della capitale si vede l’edificio “donato” da Stalin ai polacchi, per certi versi un presente avvelenato, che segna il centro della città moderna. Subito dopo il crollo del Muro di Berlino erano in tanti che avrebbero voluto far ricorso alla dinamite per liberarsi una volta per tutte di quello che era considerato il simbolo del “giogo” sovietico.

Varsavia - EuropaRussia

La mancanza di uffici e di spazi di qualità fece propendere per la scelta di rimandare qualsiasi decisione. I nuovi ultramoderni grattacieli, sorti negli ultimi anni intorno al palazzo della Cultura soprattutto in quello che un tempo era il ghetto ebraico, si integrano tutto sommato bene con questo pezzo d’architettura di inizio anni Cinquanta, gemello delle 7 torri costruite a Mosca per tentare di concorrere in altezza con New York.
Quando in dicembre al sorteggio di Kiev i russi sono stati inseriti nel girone con i polacchi in tanti hanno pensato che il diavolo ci avesse proprio messo lo zampino. Storicamente tra i due popoli slavi non è mai corso buon sangue. Un episodio su tutti: luglio ’44, l’Armata Rossa, accampata nel quartiere capitolino di Praga, osservò dalla riva opposta della Vistola senza muovere un dito come i tedeschi massacrarono i polacchi che si erano sollevati contro di loro. Katyn e Smolensk sono altri capitoli dolorosi.
Alla fine ad Euro 2012 gli incidenti, che per mesi si sono temuti, si sono verificati. La “battaglia di Varsavia” ha lasciato sul campo una cinquantina di feriti, 150 fermi tra gli hooligans di casa, 28 tra gli ospiti. Gli imbecilli hanno sconfitto la società civile dei due Paesi, che da tempo si sforzano di migliorare i loro rapporti bilaterali.
Il centro di Varsavia è presidiato in forza dalla polizia. La nazionale russa ha scelto come propria base l’hotel Bristol, uno dei più esclusivi della Polonia, che si trova esattamente a 50 metri dal Palazzo presidenziale. Gli organizzatori di Euro 2012 avevano chiesto loro di cambiare sede del ritiro prima dell’inizio dei campionati, ma non c’è stato nulla da fare.
E’ bene sottolinearlo per il pubblico occidentale: Euro 2012 è anche il tentativo di superare le laceranti divisioni del passato. Soprattutto ad est della vecchia Cortina di ferro, dove l’evoluzione storica ha seguito un proprio percorso assai più lento e doloroso che in altre zone d’Europa.
L’incredibile stadio Nazionale – un tempo uno dei maggiori mercati all’aperto dell’Europa centrale – è, però, qualcosa di più …di un tentativo. Lo si vede da tutto il centro. Di notte illuminato, questo sombrero allungato con i colori biancorossi sembra la risposta al tetro e grigio palazzo “sovietico” della Cultura.
E’ proprio questo impianto sportivo, il nuovo “Colosseo” di Varsavia, il simbolo della Polonia del 21esimo secolo, quella del successo post integrazione europea.

Giuseppe D’Amato

 “Lavoriamo tutti per partecipare alla festa”. Damian Zalewski è l’immagine vivente della Polonia post integrazione europea. Studi universitari di alto livello a Nancy in Francia, poi impiego di prestigio al Comune di Poznan, prima del futuro sicuro salto a Bruxelles.
Il Paese slavo ha reclutato tutte le sue migliori forze per Euro 2012. La competizione continentale di calcio non è solo un evento sportivo di prima importanza ma soprattutto una vetrina per mostrare al mondo il volto nuovo della Polonia. Insomma, un’occasione unica da non fallire assolutamente.

Stadio Nazionale – EuropaRussia

I precedenti sono incoraggianti: la Spagna sfruttò in modo eccezionale il volano rappresentato dal Mundial del 1982 per lanciarsi come mèta del turismo di massa e dimostrare alla comunità internazionale che le dolorose pagine, legate al franchismo, erano ormai superate.
Gli scettici – che, come al solito, non mancano mai – puntano, invece, il dito sui costi. In Germania nel 2006 ed in Sud Africa nel 2010 le perdite finanziarie sono state considerevoli. Per fortuna, finora nessuno scomoda il caso delle Olimpiadi greche, peccato originale del default ellenico.
A dire il vero, il potere delle televisioni e degli sponsor impedisce oggi esodi biblici di massa al seguito delle squadre nazionali come in passato, favorendo, però, la mondializzazione dell’evento sportivo ed un quarto d’ora di celebrità alle località ospitanti.
Ma attenzione. L’europeo polacco – ucraino va inquadrato in un’ottica diametralmente diversa rispetto alle competizioni passate. E comunque andrà sarà un successo. La ragione reale della sorprendente scelta dell’Uefa a Cardiff nel 2007 delle due sedi dell’Europeo è difatti di carattere politico e supera enormemente le pur valide motivazioni sportive.
Dopo il Duemila la comunità internazionale ha preso tra le sue braccia la Polonia, poi di riflesso l’Ucraina. Nel bilancio Ue 2007-2013 a Varsavia sono andati 67 miliardi di euro, fondi continentali, da spendere principalmente in infrastrutture. Nel prossimo settennato ne verranno concessi, secondo anticipazioni, 81. L’obiettivo centrale è di ammodernare il sesto Paese più popoloso dell’Ue e di farne una futura colonna portante dell’Unione.
Viaggiare tra le sedi della manifestazione calcistica è il vero problema dei tifosi. Poche sono le autostrade – molte ancora in costruzione -, i treni lasciano a desiderare, i voli low cost interni – di recente inaugurati – sono un grosso punto interrogativo.
Facciamo il caso della squadra azzurra, che ha la sua base nella bellissima Cracovia, la città di Karol Wojtyla, nel sud del Paese. La prima partita contro la Spagna a Danzica sul Baltico e le altre due a Poznan, ad un passo dalla frontiera con la Germania. Cracovia – Danzica in treno sono più di 10 ore di viaggio, 12 in auto; Cracovia – Poznan in ferrovia circa 6 ore, grosso modo lo stesso in macchina.
Lasciamo perdere l’Ucraina, dove le distanze sono molto più grandi. Se dopo la prima fase a gironi qualcuno fosse costretto a spostarsi da Poznan a Donetsk (la città più ad ovest di Euro 2012 e quella più ad est – ossia il caso dell’Italia se dovesse arrivare seconda nel suo girone eliminatorio dopo la favoritissima Spagna) dovrebbe percorrere ben 1900 chilometri.
Dei biglietti, da mesi, non c’è manco l’ombra. “Al lavoro ho partecipato ad una specie di lotteria – ci racconta Ela, dipendente di un ministero –. Alcuni tagliandi erano stati messi in palio. Nulla!” Gli stadi sono troppo piccoli per rispondere alla richiesta dei polacchi. Gli sponsor della manifestazione hanno poi fatto la parte del leone. Il rischio di rimanere fuori dallo stadio, se non si ha qualche santo in Paradiso, è alto. Conclusione: questi sono Europei soprattutto televisivi e virtuali.
Ma anche tecnologici. Nei centri cittadini di tutte e quattro le sedi polacche di Euro 2012 – ossia Varsavia, Danzica, Poznan e Wroclaw (ossia Breslavia) – il servizio gratis di Wi-Fi funziona per 24 ore al giorno. Chiunque con un portatile o con un telefono cellulare di ultima generazione può collegarsi ad Internet.
Uno dei pochi aspetti, che decisamente non va, è legato ai bancomat. Tutte le banche – polacche ed internazionali – applicano automaticamente tassi di cambio assai inferiori rispetto ai normali cambiavalute o alla Banca centrale polacca. Di solito 1 euro per 3,7 zloty o 3,8 rispetto a 1 per 4,1 o 4,2. E meno male che si spinge la gente a non usare il contante!

«После свержения коммунизма, вступления в НАТО, а потом и в Евросоюз чемпионат Европы по футболу, который пройдет в Польше и на Украине летом этого года, воспринимается у нас как очередной важный шаг страны, устремленный в будущее…
иррациональная связь игры футбольной сборной с рейтингом правительства не является польским изобретением…
Cегодня Евро-2012 присутствует в польской политике и на польских кухнях в виде споров о строительстве автострад и приличных дорог вообще, а также о ремонте вокзалов, большинство из которых находится в плачевном состоянии…
Скучать в Варшаве российским болельщикам не придется…
Xочется дать вам один дружеский совет в связи с чемпионатом мира, который пройдет в России в 2018 году. Особенно не переживайте! Вместо того чтобы расстраиваться из-за мелочей (где-то не достроили дорогу, где-то не успели покрасить стену вокзала), лучше радоваться тому, что в вашей стране проходит огромное международное событие. Хотя кого я учу… Мы, поляки, сами любим жаловаться на все вокруг и упрекать друг друга в ошибках, вместо того чтобы гордиться успехами. Видимо, это что-то общеславянское».

Статья – Роман Имиельски – Московский Комсомолец № 25895 от 20 марта 2012 г.

“On Saturday, citizens were called to vote in a referendum to decide whether Russian should be made the country’s second official language and be given equal status with Latvian. The result was clear: 78 percent voted against the proposal, 21 percent in favor. Some 69 percent of the 1.5 million eligible to vote cast their ballot.
The referendum was launched by the initiative Mother Tongue of the Russian minority in the country and intended to change five clauses in the country’s constitution.
“The Russian people of Latvia have to show to the rest of the world that they will never accept their status of being outcasts in their own home country,” the website of Mother Tongue urged its supporters ahead of the poll.
The government, however, had called on people to vote against the proposal, arguing that the Latvian language was at the heart of the constitution and that the proposal had to be defended…
The referendum marked the escalation of tensions that had been simmering for decades. Under Soviet rule, hundreds of thousands from across the Soviet Union where moved to Latvia to work there. Moscow’s policy eventually led to over 40 percent of Latvia’s population officially speaking Russian as their first language. Many Latvians saw Russian as a threat to their own language and were concerned at the prospect of becoming a minority in their own country…
Citizenship also depends on knowing Latvian. As a consequence, some 300,000 people living in the country are stateless. They do not hold Latvian citizenship and only have their old Soviet Union documents and passports. Amongst other disadvantages, those 300,000 don’t have the right to vote…
The main problem is not the language, but rather the general view that Latvians have on the Russians. Many Russians are discriminated against because of their ethnicity and are treated like second-class citizens, she said, adding that she herself is not too optimistic that this will change anytime soon… ”

 Full Article Deutsche Welle

W wieku 69 lat w Genui zmarł Pietro Marchesani, wybitny włoski polonista, tłumacz polskiej poezji, prozy i dramaturgii oraz jej wielki popularyzator. Był kierownikiemv Katedry Języka i Literatury Polskiej na Uniwersytecie w Genui.

Jego ogromną zasługą jest przybliżenie włoskim czytelnikom twórczości Tadeusza Konwickiego, Czesława Miłosza, Zbigniewa Herberta, Witolda Gombrowicza, Sławomira Mrożka, Andrzeja Szczypiorskiego, Wisławy Szymborskiej, Stanisława Ignacego Witkiewicza. Napisał szkice na temat Zygmunta Krasińskiego, wątków twórczości Gabriele D’Annunzia w kulturze polskiej, literackich związków włosko słowiańskich w dobie renesansu, losów Jana Kochanowskiego we Włoszech, wizerunku Polski we Włoszech oraz Włoch w Polsce w XVI i XVII wieku.

Na przełomie lat 60. i 70. Marchesani pracował na Uniwersytecie Jagiellońskim.

Przez następne dekady uczestniczył we Włoszech w wielu prezentacjach, debatach i konferencjach poświęconych polskiej literaturze, między innymi twórczości Brunona Schulza, Sławomira Mrożka, Tadeusza Różewicza.

W 2001 z jego inicjatywy w jednym z włoskich wydawnictw powstała seria poświęcona kulturze polskiej. To dzięki jego staraniom opublikowano włoskie tłumaczenie “Umarłej klasy” Tadeusza
Kantora
, wiersze Tadeusza Różewicza oraz zbiór poezji Wisławy Szymborskiej.

Za propagowanie polskiej literatury Pietro Marchesani otrzymał odznakę Zasłużony dla Kultury Polskiej, Nagrodę ZAIKS, a także dyplom ministra spraw zagranicznych RP.

Dyrektor Instytutu Polskiego w Rzymie Jarosław Mikołajewski powiedział Polskiej Agencji Prasowej:

“Zmarł przyjaciel polskiej kultury, polskich pisarzy, który pracował dla nich z braterskim poświęceniem i miłością”.

“Dla najbardziej prestiżowego włoskiego wydawnictwa, Adelphi, tłumaczył Zbigniewa Herberta, Czesława Miłosza, Wisławę Szymborską. W przypadku noblistki pozostawił dzieło pełne: włoskojęzyczne wydania jej wszystkich wierszy” – dodał Mikołajewski.

“Pietro Marchesani był wśród najbardziej wyczekiwanych gości poświęconej Miłoszowi konferencji, która odbędzie się w dniach 1-3 grudnia w Rzymie. Ponieśliśmy stratę ogromną” – podkreślił szef Instytutu Polskiego.
źródło: PAP: z Rzymu Sylwia Wysocka

= = =

Si è spento improvvisamente a Genova Pietro Marchesani, grande studioso e traduttore di letteratura polacca. Nato nel 1942 a Verona, si era formato all’Università Cattolica di Milano. I suoi studi sono proseguiti in Russia ed in Polonia, dove ha lavorato per l’ Università Jagellonica, l’ateneo che nel 2000 gli ha conferito la laurea honoris causa.
Il professor Marchesani, ordinario presso l’Ateneo genovese, ha tradotto opere non soltanto della Szymborska, ma anche di Milosz, Herbert, Schulz e altri autori. Suoi articoli e recensioni sono apparsi su varie riviste di letteratura italiane e polacche. Marchesani in particolare ha scritto per “Aevum”, “Alfabeta”, “Tuttolibri”, “Vita e pensiero” e “Sabato”.
Prima della sua scomparsa stava preparando per Adelphi un volume di prose della Szymborska, mentre uscirà il 27 dicembre 2011, con il titolo “Elogio dei sogni”, una sua scelta di liriche della stessa autrice per la nuova collana di poesie del Corriere della Sera.
Intervista per RAIlibri.

Welcome

We are a group of long experienced European journalists and intellectuals interested in international politics and culture. We would like to exchange our opinion on new Europe and Russia.

Languages


Archives

Rossosch – Medio Don

Italiani in Russia, Ucraina, ex Urss


Our books


                  SCHOLL